読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Furusawa Keisuke's blog

政治から映画、アニメ、将棋まで幅広く語ります。

superdry極度乾燥(しなさい)

突然ですが、皆さんはsuperdry極度乾燥(しなさい)というブランドをご存じですか?

 

「?? 何ソレ? …あ、アレだよね。テレビCMで『アサヒィスゥパァドゥルァァァァイ!』って言ってるアレだよね?」

 

違います。

今、イギリスで誕生したsuperdry極度乾燥(しなさい)という名前のファッションブランドが、世界中で大躍進しているんです。

 

…誤解のないように付け加えると、ブランド名はsuperdryまでではありません。後半の極度乾燥(しなさい)というナゾ日本語の部分まで含めて、このブランドの名前なのです。

なんでブランド名が、よりにもよって極度乾燥なのか。しかも(しなさい)って、なんで()付きで表記されてるのか。それも命令形で。

我々日本人にとっては違和感ありまくりですが、とにかくこのsuperdry極度乾燥(しなさい)が今、世界のセレブ、若者たちのハートをがっちり掴んで離さないでいるのです。

 

matome.naver.jp

 

そもそもsuperdryというこの名前、案の定というべきか、日本の某大手ビールメーカーの商品名からインスパイアされたもののようです。

superdry極度乾燥(しなさい)ーその名前からイヤな予感がするとおりーナゾ日本語のロゴを最大のセールスポイントとしているようで、ほとんどすべての商品に「東京はえ精神」「会員証な」などのナゾ日本語がプリントされております。

これじゃあまるで中国の海賊版商品ですが、誤解しないでください。このsuperdry極度乾燥(しなさい)、現在、世界40か国で展開されている、れっきとしたグローバルブランドなのです。

本気さえ出せば、ロゴがちゃんと日本語として意味をなすかどうか、日本語の母語話者に確認してもらうーいわゆる「ネイティブ・チェック」ってやつーことも、簡単にできるはずなのです。

でも、やらない。

どうやら確信犯的にナゾ日本語を使用しているようなのです。

 

どうしてでしょう。我々日本人が普段からメチャクチャな内容の英語Tシャツを着ているものだから、その意趣返しということなのでしょうか?w

 

…まぁ現実的に考えて、最大の理由は「純粋にデザイン性だけでロゴを決めているから」でしょうね。

僕たちと違って、彼らは漢字の意味が分からない。だからこそ、漢字を意味のある文字としてではなく、純粋にデザインとして見ることができる。

そうしてデザイン性の観点からつくられたロゴは、当然意味を無視しているので、意味のわかる我々日本人が見ると「何コレ???」と唖然とする、ナゾ日本語になってしまうのです。

 

…あるいは、もうひとつ理由があるのかも、と僕は今思いつきました。

あえて日本語として意味の通らないロゴにすることで、一見特定の国の言葉のように見えて、実は「どこにもない場所」(nowhere)から降ってきた架空の言葉、という意味を持たせるため。

うーん、さすがにちょっとうがった見方に過ぎるでしょうか?(^▽^;)

 

さぁ、東京オリンピックまで、あと4年を切りました。2020年には、このsuperdry極度乾燥(しなさい)を身にまとった外国人観光客たちが次々と東京に押し寄せてくることでしょう。

日本人、覚悟(しなさい)!